Finnland. Cool.
Frankfurter Buchmesse.
Ehrengast 2014.

Finnland. Cool.

Finnland. ABC.

Hintergrund des Projekts

Unsere Geschichte, die dazu gef√ľhrt hat, dass wir Gastland der Frankfurter Buchmesse wurden¬† begann bereits im Jahr 2009, als der Vertrag f√ľr den Gastlandauftritt zwischen der Frankfurter Buchmesse und der Finnischen Literaturgesellschaft unterschrieben wurde. FILI ‚Äď Finnish Literature Exchange ist ein Teil der 1831 gegr√ľndeten Gesellschaft und ist f√ľr die Koordinierung des Projekts verantwortlich. In Finnland ist das Projekt ein zivilgesellschaftliches, das vom Staat finanziell unterst√ľtzt wird.

Wir arbeiten mit Verlagen, Autoren, Lesern und Akteuren im Literaturbereich zusammen, sowohl im Ausland als auch in Finnland.

Finnlands Botschaft

Finnland. Cool. ist der Slogan des Gastlandauftritts. Damit m√∂chten wir nicht nur den Aspekt des Nordischen √ľbermitteln, sondern auch den coolen Charakter Finnlands: bei uns gehen literarische Klassiker und moderne Technologie Hand in Hand. Auch die Literatur geht mit der Zeit und ist cool!

Im Zentrum unseres Projekts steht die Bedeutung des Lesens; die Freude, die es mit sich bringt sowie seine Allt√§glichkeit. Die Lesefertigkeit in Finnland ist hoch und¬† Lesen als Hobby entwickelt sich oft schon fr√ľh, wenn die Eltern den Kindern vorlesen. Dass die Finnen ein Volk sind, das liest, ist auch unserem Bibliothekssystem zu verdanken, das modern und f√ľr jeden kostenlos ist. B√ľcher und Literatur sind f√ľr alle frei zug√§nglich. Diese Ideologie wollen wir auch in unserem Gastlandauftrittsprojekt realisieren: wir bringen die Literatur zu allen und √ľberall hin.

In unserer Visualisierung von Finnland. Cool. spielen wir mit W√∂rtern und Sprache: wir wollen die Wichtigkeit von Sprachen vermitteln, die Bedeutung eines kleinen Sprachgebiets. Finnland verf√ľgt √ľber eine rege Literatur mit eigener Stimme sowohl auf Finnisch als auch auf Schwedisch, unserer zweiten Landessprache. Verst√§rkt wird das literarische Feld durch samische Literatur sowie durch die Literatur der Roma und von Einwanderern.

In Finnland werden zudem mit ca. 4500 Titeln pro Jahr¬† viele B√ľcher ver√∂ffentlicht. Nur in Island wird im Verh√§ltnis zur Einwohnerzahl mehr publiziert. Zentrales strategisches Ziel des finnischen Gastlandauftritts ist eine nachhaltige Steigerung des Verkaufs der √úbersetzungsrechte finnischer Literatur.

Finnland hat sich auch als Land mit der besten Schule und den h√∂chsten PISA-Ergebnissen in der Welt einen Namen gemacht. Deshalb scheint es nur nat√ľrlich, dass auch Lehrmaterialien beim Gastlandprojekt dabei sind und Finnland¬† in Frankfurt auch auf der Lehrmaterialseite einen nationalen Stand haben wird.

Vorbereitungsphase des Projekts

Das Projekt Finnland. Cool. wird von der Experten- und Exportorganisation FILI koordiniert, die aus neun Mitarbeiterinnen und zwei Praktikanten besteht. Unsere zehnte Mitarbeiterin sitzt in Frankfurt.

FILI hat das Gastlandprojekt drei Jahre lang aktiv vorbereitet. Wir haben in die Aus- und Weiterbildung von √úbersetzern, deren Vernetzung und F√∂rderung investiert, denn professionelle √úbersetzer sind Existenzbedingung daf√ľr, dass finnische Literatur in die Reichweite von Lesern in anderen L√§ndern gelangt.

Eine wichtige Rolle spielen zudem die ausländischen Verlage, die Übersetzungsrechte finnischer Literatur kaufen. Drei Jahre lang haben wir in festem Rhythmus ausländische Verleger nach Finnland eingeladen, um unser literarisches Feld kennen zu lernen und um finnische Kollegen zu treffen.

Das √úbersetzungsf√∂rderungsprogramm f√ľr finnische Literatur steht internationalen Verlagen bereits seit der Gr√ľndung von FILI im Jahr 1977 zur Verf√ľgung. Wir haben das Programm benutzerfreundlicher und einfacher zug√§nglich gemacht. J√§hrlich unterst√ľtzen wir ca. 200 √úbersetzungen in √ľber 40 Sprachen.

Das Literaturprogramm des Gastlandauftritts arbeiten wir in Zusammenarbeit mit unseren deutschen Kooperationspartnern aus: mit Verlagen, Literaturfestivals und Literaturhäusern. Traditionsgemäß wird es auf der Leipziger Buchmesse im März 2014 veröffentlicht.

Verwaltung des Projekts

FILI koordiniert das Projekt Finnland. Cool., das von der¬† Direktorin¬† FILIs, Iris Schwanck, geleitet wird. Das Projekt besteht aus einer F√ľhrungsgruppe von drei Personen sowie aus einer gr√∂√üeren Kooperationsgruppe, in der alle wichtigen Kooperationspartner und Interessengruppen des Projekts vertreten sind. Die Kooperationsgruppe fungiert als Unterst√ľtzung und Kommunikationsmittler des Projekts.

Vorsitzende:

Riitta Kaivosoja, Generaldirektorin, Bildungs- und Kulturministerium

Mitglieder:

Liisa Hakamies-Blomqvist, Schwedische Literaturgesellschaft in Finnland
Mikko Fritze, Leiter Goethe-Institut Finnland
Timo Heino, Leiter Kulturabteilung, Außenministerium
Mikko Härkönen, leitende Berater, Arbeits- und Wirtschaftsministerium
Päivi Luostarinen, Botschafterin, Botschaft von Finnland in Deutschland
Pirjo Hiidenmaa, Vorsitzende, Leiterin, Finnischer Sachbuchverband
Leena Majander, stellvertretende Betriebsleiterin, Verlegerin, Finnischer Verlagsverband
Marjo Mäenpää, Leiter Bildungs- und Kulturministerium
Anna-Maija Mertens, Leiterin, Finnland-Institut in Deutschland
Stefan Moster, deutscher Autor und √úbersetzer
Jaana Tamminen, Pressesprecherin Finnischer Autorenverband
Lassi Saressalo, Aufsichtsratsvorsitzender, Generalsekretär des Heimatverbands, Finnische Literaturgesellschaft
Jorma Kauppinen, Leiter Zentralamt f√ľr Bildungswesen
Tove Appelgren, Autorin, Schwedischer Autorenverband in Finnland

Außerdem nehmen die Mitarbeiterinnen FILIs  als Expertinnen an den Sitzungen teil:

Maria Antas, Leiterin Literaturprogramm FILI
Iris Schwanck, Direktorin FILI

Sekretärinnen:

Silja Hakulinen, Leiterin Kommunikation und Marketing
Mervi Tiensuu-Nylund, Kulturrätin Bildungs- und Kulturministerium